собачья жизнь (обыкновенно употребляется с глаголом to lead) Например: This was a dog's life, he thought. It was a tough thing to have to come to. (Th. Dreiser, Sister Carrie, ch. XLI) — - Собачья жизнь, - размышлял он, - печально, когда доходишь до этого. He was... leading a dog's life - no home life at all. (Th. Dreiser, A Gallery of Women, Ernita) — Леонард жаловался... что влачит жалкое существование, что домашнего очага у него, в сущности, нет. Bessie: "Pull yourself together, dear. If you let a man see he means all that to you, he'll lead you a dog's life." (W. S. Maugham, Sheppey, act III) — Бесси: "Возьми себя в руки, дорогая. Стоит только мужчине узнать, что ты его боготворишь, он превратит твою жизнь в ад." Dorothy: "I'm sure she knows she's been left something." Wickham: "Oh, well, I think she has a right to expect that. Aunt Louisa led her a dog's life." (W. S. Maugham, The Land of Promise, act I) — Дороти: "Я уверена, мисс Марш знает, что ей что-то оставлено." Викем: "Полагаю, она вправе этого ожидать. У тети Луизы ей жилось не сладко."