американский вариант английского языка; жаргонное (a drugstore (или drug-store) cowboy) бездельник, лоботряс, праздношатающийся Например: She had always considered it shameless to be seen loitering on Charter Oak Avenue, whistled at by the interested knots of young loafers who at this period were called "drugstore cowboys"... (S. Lewis, Bethel Merriday, ch. 2) — Бетел всегда считала неприличным гулять по Чартер-Оук-авеню, излюбленной улице бездельников, называемых в городе "ковбоями из аптеки", которые стояли тут и там группами и освистывали проходящих мимо девушек.