американский вариант английского языка; жаргонное 1) политический термин толстосум, капиталист, субсидирующий какую-либо политическую партию или кампанию; ≈ "денежный мешок" Например: In our country when the political bosses want to fill their campaign chest, they put up some rich man for a high office - a "fat cat" they call him - and he pays the bills and gets elected for a term of years. (U. Sinclair, World's End, ch. 9) — У нас, когда политические боссы хотят раздобыть денег на избирательную кампанию, они выдвигают какого-нибудь богача на высокий пост и делают из него дойную корову; он оплачивает все расходы - и избирается на несколько лет. 2) знаменитость; важная персона "шишка" Например: Only the fat cats got invitations to the opening performance. (RHD) — Только "сливки общества" получили приглашения на премьеру.