используется в разговорной речи; ироническое куда как много, хоть отбавляй Например: Broadbent (still incredulous): "But his brogue!" Doyle: "His brogue! A fat lot you know about brogues!" (B. Shaw, John Bull's Other Island, act I) — Бродбент (все еще недоверчиво): "Но его говор!" Дойл: "Говор! Много вы понимаете в ирландском говоре!" A fat lot you must have loved me!, she exclaimed. (W. S. Maugham, Of Human Bondage, ch. 94) — - Нечего сказать, сильно ты меня любил! - воскликнула Милдред. A fat lot of fun and games in this job! (J. B. Priestley, Daylight on Saturday, ch. 11) — Да, нечего сказать, на этой работе развлечений хоть отбавляй!