1) охот. сделать стойку (о собаке); смотри также a dead set 2) (at somebody) нападать, набрасываться на кого-либо [первонач. в полицейском жаргоне XVIII в. выражение означало обеспечить поимку преступника] Например: There is no doubt that the police attack was planned beforehand, for no sooner did the strikers appear, than the police made a dead set at them. — Несомненно, нападение полиции было заранее подготовлено, так как не успели бастующие появиться, как полисмены тотчас же на них набросились. 3) (against, at somebody) критиковать, высмеивать, травить кого-либо Например: After some time I went down to the silver-mines and tried to get work there; but it was all no good. The managers laughed at the very notion of taking me on, and as for the men, they made a dead set at me. (E. L. Voynich, The Gadfly, part II, ch. 3) — С плантаций я перекочевал на серебряные рудники в надежде получить работу там... Но и это не привело ни к чему; управляющие смеялись, а рабочие буквально травили меня. 4) (at somebody) завлекать кого-либо, ловить жениха; ≈ вешаться на шею кому-либо (обыкновенно о женщине) Например: I recollect, sir, there was a girl at Dumdum... who made a dead set at me in the year '4... (W. Thackeray, Vanity Fair, ch. III) — Я помню, сэр, в Думдуме тоже была девица... которая в 1804 году собиралась во что бы то ни стало женить меня на себе... Henry: "...And you know, it's always flattering when a pretty girl makes a dead set at you" (W. S. Maugham, Caesar's Wife, act 2) — Генри: "...Мужчине, знаете ли", очень льстит, когда за ним бегает хорошенькая девушка. ...she was a jealous little thing, she was always thinking women were making a dead set at him. (W. S. Maugham, Theatre, ch. VIII) — ...Джулия была ужасно ревнива. Она считала, что все женщины вешаются ему на шею.