Ring the changes

1) повторять одно и то же на все лады 2) [используется в разговорной речи] изменять (что-либо) в одежде, переодеваться; маскировать (что-либо)

Большой англо-русский словарь

Ring the changes

(ring the changes (on)) вносить мелкие изменения, не затрагивать главного; повторять на все лады [букв. вызванивать на колоколах] Например: The Maiden: "...Do you suppose I can spend centuries dancing, listening to flutes ringing changes on a few tunes and a few notes." (B. Shaw, Back to Methuselah, part V) — Девушка: "...Вы думаете, я могу бесконечно танцевать и слушать, как флейты все время повторяют несколько одних и тех же мелодий?" Penelope (persuasively): "It'll make my frocks last so much longer if I have some nice hats. You see, you ring the changes, and people think you have a new gown on." (W. S. Maugham, Penelope, act II) — Пенелопа (молящим голосом): "Но мои платья можно будет носить гораздо дольше, если у меня будут красивые шляпки. Вносишь какое-то разнообразие, а люди думают, что у тебя новое платье." The old man rang all the changes possible with ten bottles of claret. (C. P. Snow, The Masters, part II, ch. 22) — Старик вносил бесконечное разнообразие в свою манеру пить, демонстрируя это на десяти бутылках кларета.

Англо-русский фразеологический словарь

Ring the changes

or ring changes phrasal to run through the range of possible variations

Энциклопедический словарь Мерриама-Вебстера