вымазав дёгтем, обвалять (кого-либо) в перьях (способ самосуда, использовавшийся в США времён Гражданской войны)
американский вариант английского языка 1) вымазать дёгтем и вывалять в перьях (способ самосуда) Например: Men such as William Lloyd Garrison were tarred and feathered and imprisoned for speaking their opposition to slavery. (G. Green, The Enemy Forgotten, ch. XIV) — Таких людей, как Уильям Ллойд Гаррисон, обмазывали дегтем и вываливали в перьях, а затем бросали в тюрьму за то, что они высказывались против рабства. 2) жестоко наказать Например: She should be tarred and feathered for what she had done. (RHD) — За то, что она сделала, ее нужно сурово наказать.
phrasal to smear (a person) with tar and cover with feathers as a punishment or indignity
(A sick contrivance from the Unix tar command and the Ku Klux Klan torture method) To create a transportable archive from a group of files by first sticking them together with tar (the Tape ARchiver) and then compressing the result. The latter action is dubbed "feathering" (purely for contrived effect) by analogy to what you do with an aeroplane propeller to decrease wind resistance, or with an oar to reduce water resistance; smaller files, after all, slip through comm links more easily.