≈ бездонная бочка; смотри также the bottomless pit Например: Aunt Rebecca drew the checks, uncle Samuel connived with a shrug; it was money thrown into a bottomless pit, and he knew it. (Ch. Reade, Good Stories, There's Many a Slip 'Twixt the Cup and the Lip) — Тетя Ребекка получала деньги по чекам, а дядя Самьюэл только пожимал плечами. Он хорошо знал: это все равно что бросать деньги в бездонную бочку. The attempt to solve traffic congestion merely by spending money on roads is a bottomless pit. — Решать проблему заторов уличного движения только путем затрат на ремонт и строительство дорог означает, что этим затратам конца не будет.