используется в разговорной речи (blow away the cobwebs (также blow the cobwebs away)) 1) выйти проветриться, прогуляться (реже blow away the cobwebs from one's brain или blow the cobwebs away from one's brain) Например: ...we'll go for a good long run by the sea and the fresh air will blow the cobwebs away. (D. Cusack and F. James, Come in Spinner, Wednesday III) — ... устроим хорошую морскую прогулку, не будем спешить обратно, подышим морским воздухом - вот и проветримся. Certainly - a breath of country air would do me good, I fancy. Blow away the cobwebs, don't you know. (D. L. Sayers, Unnatural Death, ch. XIX) — Конечно, свежий деревенский воздух был бы, думаю, мне полезен. Сдул бы с меня паутину, знаете ли. 2) рассеять мрак невежества Например: I have come to clean away these cobwebs, said Yeobright. Would you like to help me - by high class teaching? We might benefit them much. (Th. Hardy, The Return of the Native, book III, ch. III) — - Я приехал сюда, чтобы вымести всю эту паутину, - сказал Ибрайт. - Не хотите ли вы мне помочь? Будете учить в старших классах. Мы можем принести здесь много пользы. If it serves no other purpose the Pan American scheme should at least help to blow away some of the cobwebs which are still clinging to the present system and to start carriers thinking on more radical and constructive lines. (The Aeroplane and Commercial Aviation News) — Если план снижения тарифов, предложенный авиакомпанией "Панам", и не осуществится, он все-таки расшевелит авиационные фирмы, заставит их думать более радикально и конструктивно.