Stock in trade

1) шаблонные фразы, уловки, приёмы и т. п. Например: Napoleon III tried the line of conciliatory vagueness that was his stock in trade. (A. P. Taylor, The Struggle for Mastery in Europe, 1848-1918, ch. VI) — Наполеон III попытался пустить в ход тактику примирения и неопределенности, что было его шаблонной уловкой. The "good uncle" continued to wear the genial smile which was part of his stock in trade as man of the world. (U. Sinclair, Boston, ch. XV) — "Добрый дядя" по-прежнему улыбался весело - это входило в его обязанности светского человека. 2) профессиональные навыки Например: ...blandness and concealment were my stock in trade and I would not lose face by offering either comment or rebuttal. (M. West, The Ambassador, ch. IX) — ...уклончивость и умолчание - главное оружие моей профессии, и, начав комментировать или опровергать, я только уроню свой престиж.

Англо-русский фразеологический словарь

Stock in trade

общая лексика = stock-in-trade

Англо-русский словарь экономических терминов