I при деньгах; смотри также in full feather II Например: Will you fellows come along and have lunch with me? Last week I had a splendid day at the races, so I'm in full feather at present. (SPI) — Приглашаю пообедать со мной, братва. Неделю назад мне здорово повезло на скачках. Так что я теперь при деньгах. II (in full feather (или fig)) разодетый; в вечернем туалете; смотри также in fine feather 2) и in full feather II Например: Deuce of a time since he had dined in full fig! (J. Galsworthy, Caravan, A Stoic) — Черт знает сколько времени прошло с тех пор, как он обедал в смокинге. Annabella was at the ball in full feather. (EI) — Аннабелла приехала на бал в роскошном вечернем туалете.